Salmo 22 – Tranpassaram minhas mãos?

Meus inimigos me cercam como um Leão! Saiba como os missionários alteraram o Salmo 22 e o usam para tentar converter os Judeus ao cristianismo.

Missionários Messiânicos argumentam que o Salmo 22 é uma profecia clara sobre a crucificação de Jesus. Eles não entendem como os Judeus leêm esse Salmo e continuam a rejeitar os “fatos”.

A solução é simples, basta ler o verso no original e traduzi-lo corretamente.

Vamos começar com a tradução do original em hebraico:

כִי סְבָבוּנִי כְלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִיפוּנִי כָאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי
Como cães me cercam, um bando de malfeitores, me rodeiam como um leão (CaAri) em minhas mãos e meus pés.” (Salmos 22:17 /16 na versão cristã).

Nesse Salmo o Rei David relata sua constante batalha contra seus inimigos. O Rei David passou a maior parte da sua vida sendo perseguido por inimigos e lutando as guerras de Israel. Por isso, quando desejou construir o Templo em Jerusalém, D’us não deixou por ele ser um homem de guerra e com muito sangue em suas mãos. D’us então prometeu que seu filho o Rei Salomão teria um reinado de Paz e construiria o Templo em seu lugar. Nesse capítulo o Rei David descreve seus inimigos como animais ferozes sempre o cercando e tentando destruí-lo. Veja como outros versos no mesmo Salmo falam sobre isso.

Muitos touros me cercaram; fortes touros de Bashan me rodearam. Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.” (Salmos 22:13-14 /12-13 vs. cristã).

Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão. Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.” (Salmos 22:21-22 / 20-21 vs cristã).

Apesar dos tradutores cristãos concordarem com a tradução dos outros versos, veja o que fizeram com o verso 17 (16 vs cristã):

Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.” (Salmos 22:16).

Na versão cristã a palavra em hebraico כָּאֲרִי (CaAri), que significa “Como um Leão” eles alteram e colocam “Traspassaram“. A idéia é mostrar como suas mãos e pés foram “traspassados” durante a crucificação. Obviamente a tradução está adulterada e a mesma versão cristã da Bíblia confirma isso. Basta ler Isaías 38:13 na versão cristã e ver como traduzem corretamente a palavra כָּאֲרִי (CaAri).

Esperei com paciência até à madrugada; como um leão (CaAri) quebrou todos os meus ossos; desde a manhã até à noite me acabarás.” (Isaías 38:13).

Enrolado com esse problema o missionário messiânico Moses Rosen em seu livro “Yeshua” (Jesus) (pg 45-46) dá a seguinte explicação:

Podemos provavelmente entender melhor o que aconteceu quando percebemos que, em hebraico, a frase “traspassaram” é Caaru (כארו ) enquanto “como um leão” é Caari (כארי ). As palavras são idênticas exceto que “traspassada” termina com a letra vav (ו) hebraico e “leão” com um yud (י) . Vav e yud são semelhantes na forma, e um escriba poderia facilmente ter mudado o texto inscrevendo um yud e errando em não anexar uma linha descendente vertical, de forma que ele se tornaria um vav.

Ou seja, é mais fácil culpar o manuscrito original do que admitir que eles adulteraram a tradução. Outro ponto importante é que a palavra Caaru (כארו ) não existe em hebraico bíblico. O que eles queriam encontrar era a palavra Caru (כרו ), sem a letra Alef (א), que significa “cavar ou minar” e não “perfurar ou traspassar”. Mas além do significado não ser igual eles teriam que alegar que não só o escriba errou colocando um Yud ao invés de um Vav, mas que ele também escreveu uma letra a mais, o Alef (א). Mas aí o erro já não fica tão inocente assim e acho que seus leitores não iam cair nessa.

Preste atenção na verdadeira mensagem do Salmo 22. Apesar de nossos inimigos nos cercarem e nos perseguirem, mesmo que nossos sofrimentos nos façam pensar que D’us está longe de nós, saiba que Ele está perto e ouve nossa voz:

Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele Seu rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.” (Salmos 22:23).

E todos os nossos problemas vão desaparecer e todo ódio contra nós será removido:

Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Eterno o louvarão! Que vocês tenham vida longa! Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Eterno, e todas as famílias das nações se prostrarão diante Dele, pois do Eterno é o reino e Ele governa as nações.” (Salmos 22:25-27).